Старые странные
Последние лет десять в англоязычной литературе
происходит переосмысление фэнтези, по масштабу сравнимое, пожалуй, только с
«новой волной» шестидесятых. Единства в стане реформаторов нет: одни называют
себя «новыми странными», другие говорят, что пишут «слипстрим», третьи вообще
избегают ярлыков. У нас такие фантасты тоже имеются, правда, они в основном
проходят по статье «неформат» и погоды на фэнтезийном небосклоне не делают.
На первый взгляд, Илья Новак — как раз такой
«новый странный», выводящий фэнтези из «форматного» гетто. Он выдумывает миры
один причудливее другого — настолько необычные, что сделали бы честь британцам
с американцами. Уже по «Аквалону» было видно, что новая вселенная Новака и
Жакова не имеет ничего общего с фэнтезийным каноном. Биомеханические дирижабли,
мыслящее оружие, миры-жертвы и миры-хищники, почти вещественная ноосфера — все
эти придумки, конечно, не новы, но до заезженности эльфов-орков-гномов им
далеко. Однако повременим с аплодисментами.
Дело в том, что в этот яркий, колоритный мир
соавторы помещают совершенно тривиальных персонажей, разыгрывают в нем
совершенно обычные для фэнтези сюжеты. Если в первой части цикла героями еще
двигали какие-то «естественные» причины вроде похищения возлюбленной или
расследования финансовых махинаций, то теперь они занимаются скучнейшим делом —
спасают мир.
В результате демиуржеский талант соавторов
становится единственным козырем книги. Вместо того чтобы служить декорациями
для действия и персонажей, мир книги рвется на первый план. Большинство
удивительных сущностей — облачное колесо Львов, сращенный с серапионом
повелитель Тхая — вводится в текст только ради колоритных описаний. Они
остаются красивыми ружьями, которые никогда не выстрелят.
Итог: и все-таки «Похитители миров»
оказались чересчур необычными для нашего читателя — «Бешенство небес» вышло
почти вдвое меньшим тиражом, чем «Аквалон». Печально, что соавторы не смогли в
полной мере угодить ни «высоколобым», ни массовому читателю.
Это интересно
Океаны и моря Аквалона заполнены облачным пухом, а
не водой. Соавторы не всегда следят за этим: наряду с такими терминами, как
«мелкооблачье», в тексте попадаются «водоросли» и «аквариумы» (aqua — «вода»).